El malentès

Traductor/traductora: 
Josep Maria Pinto
Col·lecció: 
Número de la col·lecció: 
103
Nombre d'edició: 
1a
Data de publicació: 
Febrer del 2024
ISBN: 
9788419474100
Format: 
14,3 x 21,5 cm
Pàgines: 
152
Enquadernació: 
Rústica cosida amb solapes
PVP: 
19.00 €

La crònica del desenllaç d’un amor d’estiu en el París dels anys vint

Durant unes vacances a Hendaia, l’Yves, un jove seductor procedent d’una família benestant en hores baixes, coneix la Denise, bonica, rica i casada amb un empresari que sempre està atrafegat. Entre banys a les platges basques i bucòliques excursions al camp, tots dos inicien un idil·li secret que sembla que els ha de canviar el destí.

Però les vacances s’acaben i, un cop són a París, aquella passió abrandada comença a esbravar-se. L’Yves es veu obligat a tornar a la rutina de la seva feina grisa d’oficinista, que li amarga el caràcter, i mentrestant la Denise, sola i sense cap preocupació, no troba resposta a la intensitat dels seu sentiments en l’actitud del seu amant i se sent incapaç d’esperar, un dia rere l’altre, que l’Yves surti de la feina.

Aquesta és la primera novel·la d’Irène Némirovsky. Publicada el 1926, quan l’autora només tenia 23 anys, hi demostra una precocitat extraordinària per a l’anàlisi psicològica i el retrat de les diferències socials, en un món encara trasbalsat per la Gran Guerra.

NOTES DE PREMSA

Núvol «Cicatrius d'un amor d'estiu»: https://www.nuvol.com/llibres/cicatrius-dun-amor-destiu-372092

Trapezi, Alfred Mondria: https://eltrapezi.com/el-malentes/

«Dues mostres de la intensitat literària d'Irène Némirovsky» a El Temps: https://www.eltemps.cat/article/60959/dues-mostres-de-la-intensitat-literaria-direne-nemirovsky?&utm_source=whatsapp&utm_medium=social-media&utm_campaign=addtoany